8. Sega and Japanese games localization
ADVERTISEMENT
This seemed to suggest that Japanese game markers should culturally revise their games to make them more successful in the West, instead of achieving a nice balance between localization and “direct translation”. One example is the use of the word “ramen” instead of noodles in Sega’s popular Like a Dragon series, a more Japanese name for the famous dish. And the name of the Like a Dragon series itself was changed from Yakuza to reflect Japanese’s peoples increasing disdain for the yakuza too, even if the debate and controversy about how Japanese games should be translated no doubt rages on.
IMAGE CREDITS
Like a Dragon: Infinite Wealth (Sega)
Like a Dragon: Infinite Wealth (Sega)
→
Next: 9. Palworld and Pokémon controversy